日本語 アクセント 母音長短 京都 ことば音楽療法
私は京都に住んでいます。
教室に通われる生徒さんも京都近郊からです。
ですので、
レッスンで使う言葉は、京阪系アクセントに変えて使用しています。
辞典で調べて、アクセントを確認しています。
一つ言葉のアクセントが違うと、文章全体の印象や意味さえも変わってしまいます。
確認なしで、自分のあいまいな記憶や感覚で、言葉の歌を歌うとどこかおかしくなってしまうのです。
日本語では、アクセントの位置で意味が変わります。
例えば、雨と飴、橋と箸のアクセント。
標準語と京阪系アクセントでは、位置が違いますので、意味も変わってきます。
また日本語では母音の長短でも意味が変わります。
例えば、「オバサン」「オバーサン」
「オバサン」は伯母さん
「オバーサン」はお祖母さん
ほかに、
「トリ」(鳥)と「トーリ」(通り)
ことば音楽療法は
ラソミの伴奏にのって、ラソの旋律でアクセントを表し歌いますが、
アクセントが肝心要ですので、
その土地にあった言葉のアクセントで歌うことは
大切だと思っています。
放課後等デイサービスのセッション・言語療法・ことば音楽療法、言語相談は
下記の「御薗橋ことば音楽教室」まで。お気軽にお問い合わせください。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。